Ужасно огорчила весть о смерти Баруха Подольского. Можно смело сказать, что это одно из тех имён, с которыми проходило наше вживание в израильскую жизнь - уж сколько лет прошло со времён овладевания ивритом, а до сих пор память хранит его голос из радиоприёмника. Любой русскоязычный иммигрант в Израиле понимал что означает загадочная вне его пределов фраза "надо будет глянуть в Подольском" - это был не только человек, но и словарь, даже два! Оба их я купил ещё во дворе днепропетровской синагоге во время одного из информационных воскресений (когда крошечный дворик старого, екатеринославской постройки молельного дома был запружен будущими "уезжантами") - карманного формата, на тончайшей, но крепкой папиросной бумаге, с малюсенькими, размером с хромосому, буковками - видимо, из остатков запаса, ввезённого в СССР нелегально. Я их так заюзал и затаскал, овладевая языком, что они приобрели совершенно нетоварный вид, но дело своё сделали на славу! Фактически, они стали частью моей жизни... Помню, в каком шоке (в хорошем смысле этого слова) я был, после переезда в Израиль увидев в магазине эти словари в крупном формате, на прекраснейшего качества белоснежной бумаге! Эх, ценности тех дней! Сегодняшнее поколение их не поймёт - теперь несколько тыков пальцем в телефон, и любое слово переведено на любой язык. В принципе намного удобней, но сантименты остались...
Русскоязычные израильские порталы публикуют в эти дни множество статей о Подольском и интервью с ним (например,
Будь благословенна его память!
Если хотите оставить комментарий (для этого надо быть зарегистрированным пользователем Живого Журнала, создать эккаунт можно